Allahumma urzuqna qalban saleeman wa lisanan sadiqan Meaning
Arabic Text:
Transliteration:
Translation:
Word Meaning:
Certainly! Here’s a detailed explanation of the dua *”اللهم اجعلنا من الفائزين في الدنيا والآخرة”* (O Allah, make us among the successful in this world and the Hereafter) in English:
Meaning of the Dua:
This supplication is a humble request to Allah to grant success in both worldly life and the afterlife. It acknowledges that true success is not limited to material gains but also includes spiritual prosperity and eternal salvation.
Breakdown of the Phrase:
1. “اللهم” (O Allah):
– A direct invocation to Allah, expressing reliance on Him alone.
2. “اجعلنا” (Make us):
– A plea for Allah’s divine decree, recognizing that success is only by His will.
3. “من الفائزين” (Among the successful):
– “Al-Fā’izīn” refers to those who attain true triumph—not just temporary worldly gains but everlasting victory.
4. “في الدنيا والآخرة” (In this world and the Hereafter):
– A request for balanced success:
– Dunya (Worldly Life): Righteousness, sustenance, health, and happiness in a way that aligns with Islamic teachings.
– Ākhirah (Hereafter): Salvation from Hellfire, entry into Jannah, and the pleasure of Allah.
Concept of Success in Islam:
– Worldly Success: Not merely wealth or power, but using blessings in a way that pleases Allah (e.g., gratitude, charity, and avoiding arrogance).
– Hereafter Success: Ultimate triumph is achieving Paradise through faith, good deeds, and Allah’s mercy.
– The Quran mentions: “Indeed, the successful are the believers” (Quran 23:1).
– True winners are those saved from Hellfire (Quran 3:185).
Why This Dua is Important:
1. Comprehensive Request: Covers both temporary and eternal life.
2. Prophetic Guidance: The Prophet (ﷺ) taught balanced supplications for dunya and ākhirah (e.g., “Our Lord, give us good in this world and good in the Hereafter” – Quran 2:201).
3. Protection from Greed: Prevents obsession with worldly gains at the expense of the afterlife.
When to Recite It:
– During prayers (especially in sujood or after Tashahhud).
– After morning/evening adhkar (remembrances).
– In times of hardship or decision-making.
Conclusion:
This dua reflects a Muslim’s desire for holistic success—worldly blessings used righteously and eternal salvation through Allah’s grace. It aligns with Islamic teachings that true victory lies in balancing life’s needs while striving for the Hereafter.
When to Use:
The phrase *”اللهم اجعلنا من الفائزين في الدنيا والآخرة”* (translated as *”O Allah, make us among the successful in this world and the Hereafter”*) is a supplication (dua) commonly recited by Muslims seeking success, blessings, and divine favor in both worldly life and the afterlife.
**Situations Where This Dua is Used:**
1. **Daily Prayers (Salah)** – Muslims may recite it during personal supplications after obligatory prayers.
2. **Times of Hardship** – When facing difficulties, believers seek Allah’s help for success in both life and the hereafter.
3. **After Quranic Recitation** – Some recite it after reading the Quran, asking for divine acceptance.
4. **During Ramadan & Special Nights (Laylat al-Qadr, etc.)** – Increased devotion prompts Muslims to ask for ultimate success.
5. **Major Life Events (Marriage, Career, Exams, etc.)** – Seeking Allah’s blessings in worldly achievements without neglecting the afterlife.
6. **Funerals & Remembrance of Death** – A reminder to prioritize eternal success over temporary gains.
7. **General Morning/Evening Adhkar** – Part of daily remembrance to align worldly and spiritual goals.
**Meaning & Significance:**
– **”Successful in this world”** – Refers to lawful provision, health, family happiness, and righteous deeds.
– **”Successful in the Hereafter”** – Means salvation, entering Jannah (Paradise), and being saved from Hellfire.
This dua reflects a balanced Islamic worldview, where believers seek goodness in both life and the afterlife without neglecting either. It is rooted in Quranic teachings (e.g., Surah Al-Baqarah 2:201) and the Sunnah of the Prophet Muhammad (peace be upon him).