Yatamata’ Bi-Qudra Ha’ila ‘ala At-Tarkeez Meaning
Arabic Text:
Transliteration:
Translation:
Word Meaning:
The phrase “يتمتع بقدرة هائلة على التركيز” translates to “He/She possesses an immense ability to concentrate” in English.
Detailed Explanation:
يتمتع (Yatamatta’) – This verb means “enjoys” or “possesses”, indicating that the subject has a certain quality or capability.
بقدرة (Bi-qudrah) – The preposition “بـ” (bi-) means “with”, and “قدرة” (qudrah) means “ability” or “capacity”, so together they mean “with an ability”.
هائلة (Ha’ila) – An adjective meaning “immense”, “enormous”, or “tremendous”, emphasizing the extraordinary level of the ability.
على التركيز (Ala at-tarkeez) – “على” (ala) means “on”, and “التركيز” (at-tarkeez) means “concentration”, so this part specifies that the ability is related to focusing or concentrating.
Overall Meaning:
The phrase describes someone who has an exceptionally strong capacity to focus, suggesting deep attention, mental discipline, and the ability to ignore distractions. This could apply to professionals, students, or individuals excelling in tasks requiring sustained mental effort.
When to Use:
The phrase “يتمتع بقدرة هائلة على التركيز” (translated as “He/She has an immense ability to focus”) is used to describe individuals who demonstrate exceptional concentration, whether in academic, professional, or personal settings.
Possible Scenarios:
1. Academic Excellence – Describing a student who can study for long hours without distraction.
2. Workplace Productivity – Highlighting an employee who maintains high efficiency in demanding tasks.
3. Athletic or Artistic Performance – Referring to an athlete, musician, or artist with intense mental discipline.
4. Problem-Solving – Praising someone who analyzes complex issues with deep attention.
5. Meditation/Mindfulness – Recognizing a person’s advanced focus during mindfulness practices.
Tone & Nuance:
– Formal: Used in professional references, performance reviews, or academic recommendations.
– Informal: Complimenting someone’s dedication in casual conversations.
Variations:
– Subject Change: “يتمتعون” (They have), “تمتع” (You have).
– Intensity Adjustment: “قدرة رائعة” (great ability) for slightly less emphasis.
This phrase emphasizes mental discipline and is commonly used in Arabic to commend sustained attention.